성경원문 · 번역 분류
열왕기하 2:24 에서 tare의 뜻이 궁금합니다.
작성자 정보
- 이희경 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 938 조회
본문
열왕기하 2:24 그가 돌이켜 그들을 보고 주의 이름으로 그들을 저주하니 숲에서 암곰 두 마리가 나와서 그들 중 마흔두 명의 아이들을 찢더라. And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
이 구절에서 tare를 혹시 tear의 과거형으로 해석 하신건가요?
그렇다면 예전에는 tare가 tear의 과거형이었던건가요?
tare의 뜻을 모르겠습니다.
이 구절에서 tare를 혹시 tear의 과거형으로 해석 하신건가요?
그렇다면 예전에는 tare가 tear의 과거형이었던건가요?
tare의 뜻을 모르겠습니다.
관련자료
- 답 변
- 작성일
영어 킹제임스성경이 번역되던 당시에 tear의 과거형을 tare로 쓴 것입니다.