네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라(딤후 2:15).
파수꾼의 나팔 분류

엉망진창인 개역성경의 인명과 지명

컨텐츠 정보

본문

성경대로믿는사람들 <1997년 09월호>

성경은 생명의 책이다. 생명의 책이기에 인명이 일일이 거명되어 있다. 또 이 인명들이 모두 실존했던 인물들이라는 그 경이로움에 고개 숙이게 된다. 성경은 솔직하고 정직한 책이다. 인간이 지은 죄들을 사실 그대로 적고 있다. 롯이 소돔에서 나와 소알의 산속 굴에서 두 딸과 지냈던 이야기며, 유다가 며느리 타말인 줄 모르고 지냈던 일이며, 다윗이 우리아의 아내 밧세바와 동침하고 그녀의 남편을 전장에 보내어 죽게 했던 일 등 성경은 의로운 일에만 솔직한 것이 아니라 악한 일도 솔직하게 기술해 놓은 책이다.
성경을 읽어 가노라면 인명이 많은 역대기상, 느헤미야, 에스라에서 당신은 어떻게 하는가? 당신이 하나님의 자녀이면 그 말씀도 하나님의 말씀이기에, 그 말씀을 읽을 수 있는 특권을 받았기에 다른 책들을 읽을 때와 동일한 경건함으로 읽어야 한다. 여러 번 읽다 보면 인명도 눈에 들어오게 된다. 그런데 만일 그 인명이 본문의 이름과 다르게 번역되고 표기되었다면 성경 독자가 성경을 이해하는데 어떤 유익을 얻을 수 있을까? 다른 본문은 틀리면 안되고 인명과 지명은 틀려도 괜찮은 것인가? 성경에 수록된 모든 문자는 삭제되거나 변개되면 안된다. <개역한글판성경>은 인명과 지명 표기에 있어서도 싸구려 성서의 이름을 벗어 버릴 수 없게 되어 있다. 박엽지에 좋은 활자로 인쇄하고, 잘 제본해서 금장으로 물리고, 노란 줄 빨간 줄 달고, 가죽 표지에 지퍼 달아서 내놓으면 그것이 성경이 되는 것인가?
그 좋은 학력과 경력을 자랑하는 각 교단의 총회장들, 신학대학 총장, 학장들, 고문, 총재, 회장, 실무대회장, 실무처장, 상임대회장, 상임회장, 화란에서 독일에서 영국에서 미국에서 필리핀에서 공부하고 학위를 몇 개씩 받으신 고명하신 신학자님들은 성경을 읽는 것인가 안 읽는 것인가! 도대체 성경이 필요한 사람인가 성경이 필요 없는 사람인가? 하나님 말씀을 하나님께 묻지 않고 무식한 대한성서공회 직원들에게 묻는 자들이 무엇을 알며 무엇을 가르치겠는가? 그들은 의식있는 교인들께 죄송하다고 말해야 한다. 개역성경은 원문을 전수한 성경이 못된다. 그것은 어디까지나 바른 성경이 나올 때까지만 사용되었어야 했음에도 그처럼 고명하신 분들 때문에 여전히 읽혀지지 않는 채 사용되고 있다.
너무 틀린 자료가 많아서 어디를 펴봐도 그 오류를 쉽게 찾아낼 수 있다. 독자 여러분께서도 개역성경 어디나 펴서 <한글킹제임스성경>과 대조해 보시면 그 차이점을 아시게 될 것이다. <한글킹제임스성경>은 인명과 지명에서 맛소라 원문과 <킹제임스성경>의 영문 표기를 획일화해서 번역했기 때문에 개역성경처럼 여기에서는 이렇게 저기서는 저렇게 표기하지 않았다. 의심가는 것을 믿으라 하면 믿겠는가? <한글킹제임스성경>의 인명 및 지명 표기는 여러분이 믿어도 된다는 것을 말씀드린다. 여기 우선 몇 가지를 대조해 본다.

1. 역대기상 6:28
<한글킹제임스성경>
<개역한글판성경>
사무엘의 아들들은 맏아들 와스니와 아비야더라.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야며


And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
The sons of Samuel : Joel the firstborn and Abijah the second son.

차이 : 와스니(Vashni)를 <개역한글판성경>은 요엘이라고 했다.

그렇다면 이런 오류가 어떻게 해서 나오게 되었을까? 그 이유는 역대기상 6:33에서 세무엘(Shemuel)을 <개역한글판성경>을 포함해서 ASV, NIV, RSV 등 모든 알렉산드리아 계열 성경들이 사무엘(Samuel)로 잘못 번역한 데서 나온 것이다.
<킹제임스성경>을 배격한 프린스톤, 달라스, 밥 존스, 리버티, 테네시 탬플 등의 모든 성경 학자들에게 무슨 할 말이 있겠는가? 그들이 할 수 있는 일이란 <킹제임스성경>이 틀렸다고 거짓말할 채비를 하는 것뿐이다. 마귀에게 쓰임받는 자들은 거짓말이 무기이니까!

2. 역대기상 6:33
<한글킹제임스성경>
<개역한글판성경>
그들의 자손과 함께 대기하던 자들은 이러하니라. 코핫인들의 아들들 중에서 헤만은 찬송하는 자로 요엘의 아들이요, 이는 세무엘의 아들이요
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요



And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the musician, the son of Joel, the son of Samuel

차이 : 세무엘을 사무엘로

3. 역대기상 7:28
<한글킹제임스성경>
<개역한글판성경>
그들의 소유와 처소는 벧엘과 그 마을들이요, 동쪽으로는 나아란이요, 서쪽으로는 게셀과 그 마을들이요, 세켐과 그 마을들이요, 가자와 그 마을들까지라.
에브라임 자손의 산업과 거처는 벧엘과 그 향리요 동에는 나아란이요 서에는 게셀과 그 향리며 또 세겜과 그 향리니 아사와 그 향리까지며


And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.

차이 : 가자를 아사로

4. 역대기상 7:34
<한글킹제임스성경>
<개역한글판성경>
사멜의 아들들은 아히와, 로가와, 여훗바와, 아람이요,
소멜의 아들들은 아히와 로가와 호바와 아람이요


And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram.

차이 : 사멜을 소멜로, 여훗바를 호바로

5. 역대기상 9:2
<한글킹제임스성경>
<개역한글판성경>
이제 그들의 성읍에 있는 그들의 소유지에 거한 첫 번째 거민들은 이스라엘인들과, 제사장들과, 레위인들과, 느디님들이었더라.
먼저 그 본성으로 돌아와서 그 기업에 거한 자는 이스라엘 제사장들과 레위 사람과 느디님 사람들이라


Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.

차이 : 이스라엘인들을 이스라엘 제사장들로

앞으로 어떤 조잡한 성경이 이 땅에 다시 나온다 해도 <한글킹제임스성경>의 번역을 우리의 허가 없이 모방할 수 없다. 이 점은 매우 중요하다. The JUDGES, 재판관기를 사사기로 표기하고, The SONG OF SOLOMON, 솔로몬의 노래를 중국 성경과 같이 아가서라고 표기해서 썼던 것을 <한글킹제임스성경>은 원문대로 번역하였다. 앞으로 어떤 성경이 나온다 해도 그것은 그들의 자유일는지 모르지만 “재판관기”와 “솔로몬의 노래”를 그대로 따를 수는 없다. 이것이 판권이요, 곧 선취 특권이기 때문이다. 이와 병행해서 수많은 인명, 지명 역시 그들이 성경을 번역하는 것은 자유일는지 모르지만 <한글킹제임스성경>대로 표기하게 되면 그것은 표절이요 도둑질이며 가짜인 것이다.

전체 339 / 15 페이지
RSS
번호
제목