영원히 세워진 주의 말씀 분류
앞다리와 뒷다리
컨텐츠 정보
- 10,166 조회
- 목록
본문
성경대로믿는사람들 <1998년 02월호>
레위기 7:32-34<한글킹제임스성경>
『너희는 또 너희 화목제의 희생제물의 오른쪽 앞다리를, 들어올리는 제물로 제사장에게 줄지니라. 아론의 아들들 중에서 화목제의 피와 기름을 드리는 자가, 그 오른쪽 앞다리를 자기 몫으로 가질지니라. 내가 이스라엘 자손의 화목제 희생제물에서 흔드는 가슴과 들어올리는 앞다리를 취하여, 이스라엘 자손 가운데서 받을 영원한 규례로 제사장 아론과 그의 아들들에게 주었느니라.” 하시니라.』
『And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave-offering of the sacrifices of your peace-offerings. He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part. For the wave-breast and the heave-shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.』
<개역한글판성경>
『또 너희는 그 화목제 희생의 우편 뒷다리를 제사장에게 주어 거제를 삼을지니 아론의 자손 중 화목제 희생의 피와 기름을 드리는 자가 그 우편 뒷다리를 자기의 소득으로 삼을 것이라. 내가 이스라엘 자손의 화목제 중에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 취하여 제사장 아론과 그 자손에게 주었나니 이는 이스라엘 자손에게 받을 영원한 소득이니라.』
『You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution. The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share. From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their regular share from the Israelites.’”』
① 제로아(Zeroa, 히브리어) : 팔(민 6:19, 신 18:3)
② 카테프(Katheph) : 어깨
③ 쇼쿠(Shoq) : 다리(출 29:22, 민 6:20)
④ 세켐(Shekem) : 어깨(창 9:23, 출 12:34)
⑤ 쉬크마(Shikmah) : 어깨(욥 31:32)
1. 왜 이렇게 다양한 표현들일까? 사람으로 말하면 어깨나 팔이 되고 짐승으로 보면 앞다리나 어깨가 된다. 그러므로 짐승의 경우 어깨는 앞다리로 불릴 수밖에 없다.
그러나 앞다리(shoulder)와 뒷다리(thigh)와는 근본적으로 다르다. 따라서 혼동할 이유도 없다. “shoulder”와 “thigh”를 구별할 줄 모르는 사람은 없기 때문이다.
새의 경우는 가슴(breast)과 뒷다리(thigh)로 나뉜다.
2. 성경 어휘는 거짓말을 못하게 되어 있다. 원천 언어(히브리어, 헬라어)로부터 한 수용 언어 즉 라틴어, 영어, 독어, 불어로 번역되고 거기에서 다시 다른 언어로 번역되었다 해도 미심쩍으면 어원을 찾아 올라가면 된다. 수용 언어들을 가지고 번역의 정오를 논의한다는 것은 무모한 시도요, 낭비이다.
<한글킹제임스성경>을 대상으로 시비를 논하는 사람들이 있으나 어원을 거슬러 올라가면 그 해답을 얻을 수 있다. 구약은 히브리어로, 신약은 헬라어로 거슬러 올라가면 정답을 얻게 된다.
3. 같은 단어를 개역성경에서 얼마만큼 다르게 번역해 놓았는가를 비교해 보라. 이는 개역성경이 얼마나 번역에 획일성을 기하지 못했는가를 보여 주는 또 하나의 단면이 될 것이다.
출애굽기 29:22 우편 넓적다리, 출애굽기 29:27 넓적다리,
레 7:32,33,34 우편 뒷다리, 레위기 8:25,26 우편 뒷다리,
레위기 9:21 우편 뒷다리, 레위기 10:14,15 뒷다리,
민수기 6:20 넓적다리, 민수기 18:18 우편 넓적다리, 사무엘상 9:24 넓적다리
자신의 무지를 변명하는 자들, 학자인 체하면서 성경에 관하여 아무것도 모르는 자들, 틀린 성경으로 거짓되이 가르치고 설교하는 목사들, 분별없이 가르쳐 주는 대로 따라만 가는 신학생들은 참회해야 한다. 성경은 그리스도인들에게는 교과서인데, 틀린 교과서를 갖고 있다면 시험에서 낙방하는 것은 당연하지 않은가? 성경을 시비를 위한 대상으로만 삼고 그쳐서는 안 된다. 성경에 관한 시비는 어디까지나 바른 성경을 갖자는데 그 목적이 있기 때문이다. 하나님께서 기록하신 말씀은 인간들의 시비에 따라 달라지는 것이 아니다. 왜냐하면 주의 말씀은 영원히 하늘에 세워졌기 때문이다(시 119:89).
믿지도 않으면서 집다한 잡음만내는 자들은 사탄의 편에 서서 평생 동안 성경에 관한 잡음만 내게 되어 있다. 그들을 주의하라!